将本站设为首页
收藏慧聪官网,记住:www.uhchinaren.com
账号:
密码:

慧聪书屋:看啥都有、更新最快

慧聪书屋:www.uhchinaren.com

如果你觉得好,恳请收藏

您当前的位置:慧聪书屋 -> 这个明星只想学习 -> 第九百四十章 落印

第九百四十章 落印

温馨提示:如果本章属于内容错误等情况,请点击下面的按钮发送报告,我们会在一分钟内纠正,谢谢

  关关雎鸠,在河之洲……

这怎么翻译?

纵使蒲潼绞尽脑汁,也没办法把这首诗用外语描述出来,难在无法兼顾“内容”“韵律”和“诗意”。

《关雎》先是诗,才是歌,如果只是简单的把这首歌进行意译,国外听众怕是很难从中了解到华夏文化之美。

要知道蒲潼一开始接受挑战的目的就是把优秀文化“走出去”,而不是为了所谓的输赢。

这首歌被作为挑战曲目发布后,它将以此为窗口传播出去,获得被全世界听众发现的机会,也正因如此,蒲潼力求完美。

第一场对战中,蒲潼十分贴心地为《梁祝小提琴协奏曲》提供了搭配故事背景的剧本,甚至做了英文的翻译……

在他眼里,这一行为并非多此一举,只有当老外真正理解了作品的内容,才能感受到别开生面自成一派的华夏文化,要不然别人看都看不懂,自然很难产生兴趣。

不过这次的古诗词翻译可就难了,想翻译歌词大意容易,但想翻译出诗意和韵味可就难了。

格律诗讲求压韵和平仄,律诗还讲求对仗,翻译成外文后,“韵律”美将会完全丢失。

翻译后的诗不像“诗”,更像是“散文”,这是很多古诗翻译成英文后普遍存在的问题。

诗意则是难以翻译的另一要素,例如《关雎》的第一句关关雎鸠,用雌雄鸠鸟双关恋爱中的男女,直译出来外国友人怕是理解不了。

可见将古诗翻译成英文丢失了原来的意境,不仅起不到推广的作用,甚至产生负面效果。

对于传统诗词的翻译工作非常困难,不少专业从业者都望而却步,更别提蒲潼这个业余的了。

思来想去之下,蒲潼悟了,翻译古诗词就是画蛇添足,与其绞尽脑汁翻译歌词,倒不如直接把原汁原味的古诗词搬出来。

即使他翻译出古诗,因为文化差异外国人也很难理解,原汁原味的华夏文化反而会带有一层神秘滤镜,毕竟未知的事物才是最让人好奇的。

对于老外来说,这首诗怕不是天书……

“你也是挺狠的。”

听完蒲潼的计划三女都沉默了,别说外国人了,林予夕和余纨纨都看不太懂这首诗,这不是要伊织雪乃这种国际友人的命?

“没办法,既然没办法通过翻译展示古诗之美,那就原汁原味咯。”

蒲潼也有自己的考量,《关雎》这首歌的歌词之美,确实只有原汁原味才能体现


  本章未完,请点击下一页继续阅读!
上一页 123下一页

看了《这个明星只想学习》的书友还喜欢看

从入职企鹅视频开始
作者:东南虎
简介: 陈景渊重生回到13年刚入职企鹅的时候。他的想法很简单,只想抓住机遇多赚点钱实现财富自...
更新时间:2026-01-11 14:26:24
最新章节:第五十六章 六月,新综艺
拥兵百万被赐死,起兵剑指朱元璋
作者:我爱猫猫妹
简介: 洪武二十八年。\n大明十二皇子,湘王朱栢,拥兵百万,被赐死。\n【叮!
更新时间:2026-01-11 15:52:12
最新章节:第226章 帝王棋局,落子西洋
穿书七零,错嫁反派被娇宠
作者:竹苑青青
简介: 【先婚后爱+反派大佬+创业养萌娃+追妻火葬场】许清柠穿成了年代文里未婚先孕的炮灰女配...
更新时间:2026-01-11 16:04:44
最新章节:第156章 两家人各忙各的
大日魔体:从为女剑仙治疗开始无敌!
作者:只出三剑
简介: “双修?我天赋异禀,谁怕谁!”

面对绝美强势的女剑仙,楚弛...
更新时间:2026-01-11 15:32:50
最新章节:第一卷 第852章 有我的女人
鬼灭:开局被蝴蝶忍带回家
作者:北苑by
简介: 自有意识起阳泉便待在一个破败屋子里,丢失了记忆的他不知道该去哪里,就一直待在这里\n...
更新时间:2026-01-10 07:00:18
最新章节:校园篇(六)
穿越之八零,懒汉媳妇是个粘人精
作者:一轮明月Po
简介: 真人有声已出《穿越+年代+发家致富爽文》\n赵乾志因车祸,莫名其妙的穿到八零年代,一...
更新时间:2026-01-11 16:16:31
最新章节:第 1108章 挑拨离间