将本站设为首页
收藏慧聪官网,记住:www.uhchinaren.com
账号:
密码:

慧聪书屋:看啥都有、更新最快

慧聪书屋:www.uhchinaren.com

如果你觉得好,恳请收藏

您当前的位置:慧聪书屋 -> 1977,开局女知青以身相许 -> 第一卷 第540章 《哈利波特》,给英国人民一点小小的震撼

第一卷 第540章 《哈利波特》,给英国人民一点小小的震撼

温馨提示:如果本章属于内容错误等情况,请点击下面的按钮发送报告,我们会在一分钟内纠正,谢谢

柳茹梦看了一阵之后,便指着稿纸上的一处说道:“阿旺,你看这里,‘海格用巨大的拳头砸开壁炉砖’……这个‘砸开’用的英文表达有点……不够准确?感觉像是蛮力破坏。你想表达的意思是不是找到并打开一个隐藏的入口?

还有这里写的是‘一大堆金灿灿的加隆’……用这样的英文修饰表达感觉有点……直白?或许可以说‘堆积如山的、闪烁着诱人光芒的加隆’?

再看这一处‘破釜酒吧后面,一条神奇的、麻瓜看不见的街道对角巷’……‘神奇’这个词有点泛,对角巷第一次出现,也可以稍微点一下它的特别之处?”

柳茹梦是一边看,一边说,一边又用笔在上面圈圈画画。

她越是认真看,圈画的问号和需要调整的地方就越多。

在这几张稿纸的边缘,很快就布满了她娟秀的字迹批注。

柳茹梦在修改了十几分钟后,才暂时放下稿纸,看着林火旺,十分认真地说道:

“阿旺,不得不说,这个故事真的非常非常吸引人!这个构思太妙了!

但是……亲爱的,你的书面英文表达……有些地方词不达意,语法和用词习惯也不太符合英文读者的阅读习惯。这样直接写英文稿,效果可能会打折扣。

你看这里……这里……还有这里……意思能懂,但就是感觉不够地道,不够‘魔法’。

翻译,尤其是文学翻译,不仅仅是字面转换,更重要的是意境和语感的传达。

你这故事的精髓在于那种奇妙的魔法氛围和英伦腔调,如果用词和句式不够精准地道,会失色很多。”

林火旺闻言也是很虚心地点了点头,笑着说道:“所以才需要我亲爱的梦梦来,像这样帮我润色和修改呀!”

“这样修改的效率太低,我经常也很难帮你找到准确的表述。这样!你别自己硬写英文了。效率低,效果也不一定好。你直接用中文写!

把你的想法、情节、对话,都按你最舒服的方式,用中文写下来!写得越详细越好!然后,我来负责翻译成英文初稿!”

林火旺闻言赞叹道:“好主意。梦梦,那这篇《哈利波特》的小说,就算是我们俩一同创作的咯!”

“荣幸之至!不过……我的英文虽然跟姆妈学的,底子还行,日常交流和处理文件没问题。

但文学翻译,尤其是要营造这种原汁原味的英伦奇幻风格,我还真没十足把握。

我从来没在英国本土长期生活


  本章未完,请点击下一页继续阅读!

看了《1977,开局女知青以身相许》的书友还喜欢看

我是一颗小行星
作者:忘牧
简介: 陈鱼一觉醒来成为即将撞击地球的小行星,而人类为了自救正打算用核爆对付它。
<...
更新时间:2026-01-11 23:37:38
最新章节:第154章 死亡与抉择
与妖怪的二三事
作者:云渺仙
简介: 看着眼前一堆的

“奇形怪状”,萧骁唯有扶额苦笑,他的人生究...
更新时间:2026-01-11 23:47:00
最新章节:第八千八百一十九章 叔叔的情况
这款末日游戏太真实了
作者:神秘的行星
简介: “信我!玩完你会思考一个问题——人命到底值几颗子弹?”

“...
更新时间:2026-01-11 23:56:00
最新章节:第一百七十一章 冰雪下的危机,丧尸进化
说打暑假工,你去当星际雇佣兵?
作者:菠萝天师
简介: 高考后,林萧为了赚零花钱,上网找暑假工。\n可当他无意间点进一个广告后,却傻眼了,他...
更新时间:2026-01-12 01:02:08
最新章节:第476章 林萧的烦恼
为夫纳妾十八房,我收将军做外室
作者:金禾生
简介: 京都第一贵女温令仪靠‘体面’二字杀穿侯府。刚成亲便为夫君纳了十八房妾室。
<...
更新时间:2026-01-11 23:42:00
最新章节:第一百一十四章 杀害侯府嫡女的真凶
危险关系
作者:风动铃心
简介: 未婚夫说她性冷淡,苏晚不信。和沈聿迟荒唐一夜,她打算就此抽身。

...
更新时间:2026-01-11 23:55:35
最新章节:第29章 害羞